inQuran

الأحزاب

Al-Ahzab

The Combined Forces • madinah • 73 Verses

Filter Aspects

33:1ع 361

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
In the name of Allah, the Gracious, the Merciful.
English - Five Volume Translation
[a]In the name of Allah the Gracious, the Merciful.[3075]
English - Short Commentary Translation
[a]In the name of Allah the Gracious, the Merciful.
33:2

يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِىُّ ٱتَّقِ ٱللَّهَ وَلَا تُطِعِ ٱلْكَٰفِرِينَ وَٱلْمُنَٰفِقِينَ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
O thou Prophet, seek protection in Allah, and follow not the wishes of the disbelievers and the hypocrites. Verily, Allah is All-Knowing, Wise.
English - Five Volume Translation
O thou Prophet, seek protection in Allah, and follow not the wishes of the disbelievers and the hypocrites. Verily, Allah is All-Knowing, Wise.[3075A]
English - Short Commentary Translation
O thou Prophet,[2329] seek protection in Allah, and follow not the wishes of the disbelievers and the hypocrites. Verily, Allah is All-Knowing, Wise.
33:3

وَٱتَّبِعْ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And follow that which is revealed to thee from thy Lord. Verily Allah is well aware of what you do.
English - Five Volume Translation
[b]And follow that which is revealed to thee from thy Lord. Verily, Allah is Well-Aware of what you do.
English - Short Commentary Translation
[b]And follow that which is revealed to thee from thy Lord. Verily, Allah is Well-Aware of what you do.
33:4

وَتَوَكَّلْ عَلَى ٱللَّهِ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ وَكِيلًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And put thy trust in Allah, and Allah is sufficient as a Guardian.
English - Five Volume Translation
[c]And put thy trust in Allah, and Allah is sufficient as a Guardian.[3076]
English - Short Commentary Translation
[c]And put thy trust in Allah, and Allah is sufficient as a Guardian.
33:5

مَّا جَعَلَ ٱللَّهُ لِرَجُلٍ مِّن قَلْبَيْنِ فِى جَوْفِهِۦ ۚ وَمَا جَعَلَ أَزْوَٰجَكُمُ ٱلَّٰٓـِٔى تُظَٰهِرُونَ مِنْهُنَّ أُمَّهَٰتِكُمْ ۚ وَمَا جَعَلَ أَدْعِيَآءَكُمْ أَبْنَآءَكُمْ ۚ ذَٰلِكُمْ قَوْلُكُم بِأَفْوَٰهِكُمْ ۖ وَٱللَّهُ يَقُولُ ٱلْحَقَّ وَهُوَ يَهْدِى ٱلسَّبِيلَ

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Allah has not made for any man two hearts in his breast; nor has He made those of your wives, from whom you keep away by calling them mothers, your real mothers, nor has He made your adopted sons your real sons. That is merely a word of your mouths; but Allah speaks the truth, and He guides to the right path.
English - Five Volume Translation
Allah has not made for any man two hearts in his breast; nor has He made those of your wives from whom you keep away by calling them mothers, your real mothers, nor has He made your adopted sons your real sons. These are merely the words of your mouths; but Allah speaks the truth, and He guides to the right path.[3077]
English - Short Commentary Translation
Allah has not made for any man two hearts in his breast; nor has He made those of your wives from whom you keep away by calling them mothers,[2330] your mothers in fact, nor has He made those whom you[2331] adopt as sons, your sons in fact. These are merely the words of your mouths; but Allah declares the truth, and He guides to the right path.
33:6

ٱدْعُوهُمْ لِءَابَآئِهِمْ هُوَ أَقْسَطُ عِندَ ٱللَّهِ ۚ فَإِن لَّمْ تَعْلَمُوٓا۟ ءَابَآءَهُمْ فَإِخْوَٰنُكُمْ فِى ٱلدِّينِ وَمَوَٰلِيكُمْ ۚ وَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُنَاحٌ فِيمَآ أَخْطَأْتُم بِهِۦ وَلَٰكِن مَّا تَعَمَّدَتْ قُلُوبُكُمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
Call them by the names of their fathers. That is more equitable in the sight of Allah. But if you know not their fathers, then they are your brothers in faith and your friends. And there is no blame on you in any mistake you may unintentionally make in this matter, but what matters is that which your hearts intend. And Allah is Most Forgiving, Merciful.
English - Five Volume Translation
Call them by the names of their fathers. That is more equitable in the sight of Allah. But if you know not their fathers, then they are your brothers in faith and your friends. And there is no blame on you in respect of any mistake you may unintentionally make in this matter, but you will be called to account for that which your hearts intend. And Allah is Most Forgiving, Merciful.[3078]
English - Short Commentary Translation
Call them after their fathers. That is more equitable in the sight of Allah. But if you know not their fathers, then they are your brothers in Faith and your friends. And there is no blame on you in respect of any mistake you may unintentionally make in this matter; but you will be called to account for that which your hearts purpose. And Allah is Most Forgiving, Ever Merciful.
33:7

ٱلنَّبِىُّ أَوْلَىٰ بِٱلْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنفُسِهِمْ ۖ وَأَزْوَٰجُهُۥٓ أُمَّهَٰتُهُمْ ۗ وَأُو۟لُوا۟ ٱلْأَرْحَامِ بَعْضُهُمْ أَوْلَىٰ بِبَعْضٍ فِى كِتَٰبِ ٱللَّهِ مِنَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُهَٰجِرِينَ إِلَّآ أَن تَفْعَلُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِكُم مَّعْرُوفًا ۚ كَانَ ذَٰلِكَ فِى ٱلْكِتَٰبِ مَسْطُورًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
The Prophet is nearer to the believers than their own selves, and his wives are as mothers to them. And blood relations are nearer to one another, according to the Book of Allah, than the rest of the believers from among the Helpers as well as the Emigrants, except that you show kindness to your friends. That also is written down in the Book.
English - Five Volume Translation
The Prophet is nearer to the believers than their own selves, and his wives are as mothers to them. [a]And blood relations are nearer to one another, according to the Book of Allah, than the rest of the believers from among the Helpers as well as the Migrants, except that you show kindness to your friends. This also is written down in the Book.[3079]
English - Short Commentary Translation
The Prophet is nearer to the believers than their own selves, and his wives are as mothers[2332] to them. [a]And blood-relations are nearer to one another, according to the Book of Allah, than other believers from among the Helpers and the Emigrants except that you show kindness to your friends.[2333] This also is written down in the Book.
33:8

وَإِذْ أَخَذْنَا مِنَ ٱلنَّبِيِّۦنَ مِيثَٰقَهُمْ وَمِنكَ وَمِن نُّوحٍ وَإِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ وَعِيسَى ٱبْنِ مَرْيَمَ ۖ وَأَخَذْنَا مِنْهُم مِّيثَٰقًا غَلِيظًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
And remember when We took from the Prophets their covenant, and from thee, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus, son of Mary, and We indeed took from them a solemn covenant;
English - Five Volume Translation
And remember [a]when We took from the Prophets their covenant, and from thee, and from Noah, and Abraham, and Moses, and Jesus, son of Mary; and We indeed took from them a solemn covenant;[3080]
English - Short Commentary Translation
And call to mind [b]when We took from the Prophets their covenant, and from thee, and from Noah and Abraham, and Moses and Jesus, son of Mary, and We, indeed, took from them a solemn covenant;[2334]
33:9

لِّيَسْـَٔلَ ٱلصَّٰدِقِينَ عَن صِدْقِهِمْ ۚ وَأَعَدَّ لِلْكَٰفِرِينَ عَذَابًا أَلِيمًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
That He may question the truthful about their truthfulness. And for the disbelievers He has prepared a painful punishment.
English - Five Volume Translation
That He may question the truthful about their truthfulness. [a]And for the disbelievers He has prepared a painful punishment.[3081]
English - Short Commentary Translation
That Allah may question the truthful about their truthfulness. [a]And for the disbelievers He has prepared a painful punishment.
33:10ع 362

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَةَ ٱللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَآءَتْكُمْ جُنُودٌ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا وَجُنُودًا لَّمْ تَرَوْهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا

English - Hazrat Molavi Sher Ali ra
O ye who believe! remember the favour of Allah on you when there came down upon you hosts, and We sent against them a wind and hosts that you saw not. And Allah sees what you do.
English - Five Volume Translation
O ye who believe, remember the favour of Allah upon you when there came against you hosts, and We sent against them a wind and hosts that you saw not. And Allah sees what you do.[3082]
English - Short Commentary Translation
O ye who believe, remember the favour of Allah to you when there came against you hosts,[2335] and We sent against them a wind and hosts[2336] that you saw not. And Allah sees what you do.
Show:per page
...
Showing 1 - 10 of 73