وَٱللَّهُ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٍ ثُمَّ مِن نُّطْفَةٍ ثُمَّ جَعَلَكُمْ أَزْوَٰجًا ۚ وَمَا تَحْمِلُ مِنْ أُنثَىٰ وَلَا تَضَعُ إِلَّا بِعِلْمِهِۦ ۚ وَمَا يُعَمَّرُ مِن مُّعَمَّرٍ وَلَا يُنقَصُ مِنْ عُمُرِهِۦٓ إِلَّا فِى كِتَٰبٍ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٌ
18:38; 22:6; 23:14; 36:78; 40:68.
Commentary:
By referring to the very humble and insignificant origin of man the verse draws attention to the lowly beginnings of Islam and the extremely poor condition of the early Muslims and implies a prophecy that just as out of an insignificant sperm-drop there grows a well-proportioned and fully-developed human being, similarly the lowly and poor Muslims will one day grow into a mighty community.
The latter part of the verse is related to what a female conceives and what she gives birth to, and to the lengthening and diminishing of a man’s life implies another prophecy that the progeny of opponents of the Holy Prophet will one day become devoted followers of Islam.
18:38; 22:6; 23:13, 14; 36:78; 40:68.
The verse implies a prophecy that just as out of an insignificant sperm-drop there grows a well-proportioned and fully-developed human being, similarly the lowly and poor Muslims will one day grow into a mighty community. Reference to what a female conceives and what she gives birth to, and to the lengthening and diminishing of a man’s life implies another prophecy that the progeny of opponents of the Holy Prophet will decrease and that of Muslims increase. The words in the text translated as, 'it is all recorded in a Book,' may also mean, 'it is in accordance with Divine law.'